sábado, 18 de abril de 2015

D I F E R E N T (Valencià)



La societat demana bellesa física en les persones. I això no hi és quelcom roí si aquest component no hi és l’únic i principal que li dóna valor a una persona. Però la persona és molt més que la seua bellesa física. Perquè amb freqüència les xiques que no es veuen mirades, contemplades; les dones que no es veuen admirades pel seu esplendor físic –el mateix hi hem de dir dels xics i dels hòmens- es desanimen i la seua autoestima en moltes circumstàncies cau per terra. I en part, amb molta raó, perquè realment tenen una valia més gran que allò que signifiquen eixes apreciacions exclusivament estètiques i sentimentals. 



Quan en la nostra vida quotidiana ens encontrem amb una persona, no deuríem caure a la ignorància d’apreciar sols la seua presència física, allò que ens atrau, o bé ens deixa indiferents o pitjor, ens allunya d’ella perquè no ens proporciona emoció ni satisfacció... Ja que la persona que tenim al davant és sempre en sí mateixa, una preciositat. La preciositat d’una vida.

El valor d’eixa vida, que amb freqüència no captem. Doncs eixe valor n’és quelcom amagat per a qui es troben amb una persona, i fins i tot moltes vegades també per a la persona mateixa amb la qual ens hem trobat.

Convé, per a la salut de qui mira i de qui és mirada/at, no “batre” el “defectet” que puga tenir algú. Tot el contrari; allò que caldria fer si vols animar una persona a que desenvolupe les seues qualitats i tinga sobrada autoestima és dir-li: -‘Eres genial, encara que hui estaves un poc despistadeta i t’has deixat el paraigua a l’autobús. Tot i això, continues sent genial’. I si ho pensem, açò és allò real. Tractar de definir una persona sols pel seu defecte n’és allò de veritablement irreal i fora de la veritat.

Per a baixar en açò a la pràctica, t’oferisc el següent succés: Tres amigues joveníssimes, aficionades a vocalistes, trobaren una melodia en anglès (1)  la qual els omplia d’il·lusió. Ja que tant el tema musical com la lletra de la cançó els havia encisat. El missatge de la “seua” cançó afavorida n’era precisament d’animar les xiques que pogueren estar afonades per considerar-se amb defectes, sense valor. L’escoltaven en la llegua de Shakespeare. Però van pensar que seria millor cantar-la en la llengua de Cervantes. Així que es van posar a la faena per a traduir-la. El ajudava en açò una quarta companya.

La lletra de la cançó en castellà l’han presentat elles d’esta manera, i així la transcrivim. Encara hi haurà de treballar-se per tal que siga del tot cantable. La cançó és aquesta i diu així:

¡ERES VALIOSA!

        -Invisible                               -Asustada                      -Sin valor

                                    No es tu maquillaje, 
                                    ni tu ropa,
                                    unos ojos bonitos,
                                    el color de tu piel.
                                    _______________
                                    Ni una cara bonita,
                                    ni una  cintura que todos  ven.
                                    ¡Hay tantas cosas que  has pasado y nadie ve!,
                                    ¡tantas cosas que no verán !

                                    Más que  etiquetas,
                                    más que  dolor.
                                    Tú eres: amor e ilusión
                                    y tienes algo que decir…
                                    Ohhh             Waohh
                  
                                   ¿Cuándo verás lo que tú vales?
                                   No tienes nada que hacer, tú puedes.
                                   Tú eres perfecta, lo mereces.
                                   ¿Cuándo verás lo que veo yo?
                                   Eres perfecta.

                                   No eres un desperdicio o una maldición,
                                   ni una copia que pueda reemplazarse.
                                   Ni un sufrimiento, ni un pasado.
                                   Tus cicatrices las dejaste atrás.
                                   ¡Hay tantas cosas que has pasado y nadie ve!,   
                                   ¡tantas cosas que no verán!

                                   Lo vales porque tú lo vales x 7

                                    .............................................

(1)    Aquest tema musical n’és original de Cimorelli: “You’re Worth It”.

A propòsit, amiga, amic, a les quatre xiques els falta un vers per a completar la cançó. Potser tu pogueres escriure’l, no? Seria sens cap dubte una bellesa. 

El teu amic,
Francesc





1 comentario:

  1. Amb la idea de que l'aigua d'estes reflexions -ja escrites en castellà- siga també com aquelles que afloraven dels pous de l'Horta de València i que circulaven per les sèquies, pures i fresques, per alimentar els camps... No d'altra manera alimenten les nostres vides.

    ResponderEliminar